账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
五种外文版图书入选2017年“上海翻译出版促进计划” - 代办站资讯 - 中国高校教材图书网
主页 > 代办站资讯
五种外文版图书入选2017年“上海翻译出版促进计划”
2017-12-05 17:48:18  来源:上海市新闻出版局 
 

    11月29日,上海市新闻出版局发布2017“上海翻译出版促进计划”入选书目。《租界》德文版、《园冶》英文版、《开天辟地--中华创世神话》英文版、《Shanghai:Mosaic of Dreams(上海:梦之地)》英文版以及《东京审判亲历记》英文版五种外文版图书获得翻译资助。

    2017年“上海翻译出版促进计划”入选的五种图书均由国外资深译者翻译,其中,《租界》德文版、《园冶》英文版已在海外市场出版发行,另外三种将于明年上半年出版。《租界》德文版由英文版转译,该书英文版曾入选2015年“上海翻译出版促进计划”。《园冶》是中国历史上重要的造园专著,译者埃里森·哈迪(Alison Hardie)是知名的中国园林史学者。《开天辟地--中华创世神话》以中华民族上古神话为主要内容,译者托尼·布里森(Tony Blishen)是英国前外交官,他翻译的《一画一世界:教你读懂中国画》入选2016年“上海翻译出版促进计划”。《Shanghai:Mosaic of Dreams(上海:梦之地)》以介绍上海历史文化传统和多样性风貌为主,作者凯瑟琳·米尼克(Kathryn Minnick)和译者赛琳·盖贝特(Celine Garbutt)都是知名翻译界人士。《东京审判亲历记》是东京审判中国法官梅汝璈先生的审判日记和回顾反思的重要著述,主要译者凯尔·安德森(Kyle Anderson)是美国研究中国和亚洲问题的专家。

    市新闻出版局于2015年创设“上海翻译出版促进计划”,重点支持外籍或者长期在国外学习、工作的华裔译者译介中国作品,旨在以发现和协助有能力、有热情的国外人士翻译优秀作品为突破口,推动出版“走出去”,促进优秀作品在世界范围内的出版、传播和推介。“上海翻译出版促进计划”既涵盖已出版外文版本、进入国外主流渠道的中文出版物,也支持尚未出版外文版本但已签订版权输出合同的优秀中文出版物。

    “上海翻译出版促进计划”自2015年推出以来,获得较好反响。三年来,“上海翻译出版促进计划”共收到申报的涉及英、韩、法、越南、俄罗斯文等11种语言的图书64种。其中,有14种图书入选“上海翻译出版促进计划”并获得翻译资助。



    来源:上海市新闻出版局2017-12-05

本版责编:姜舒

相关内容
  • 浙大社多个项目获2016年丝路书香工程重点翻译资助 (2016.08.18 16:53:00)
  • 2016年丝路书香工程重点翻译资助项目公示名单 (2016.08.01 15:13:04)
  •  
     
    相关评论 发表评论 发送新闻 打印新闻 上一条 下一条 关闭
    | 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

    版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
    经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云章科技