账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
叶永烈《米字旗下的国度》上海交通大学出版社 - 精品书摘 - 中国高校教材图书网
主页 > 精品书摘
叶永烈《米字旗下的国度》上海交通大学出版社
2012-03-05 13:45:18  来源: 文汇读书周报 
 


  今夏,奥运会将在英国伦敦举办,英国这个历史悠久的国度将吸引全世界的目光。《米字旗下的国度》(叶永烈著,上海交通大学出版社出版)是“叶永烈看世界”系列新出的一种,作者以贴近生活、充满趣味的文笔,从文化、历史的角度带领读者触摸英国,了解英国。

  简朴的莎士比亚故居

  “金子!黄黄的、发光的、宝贵的金子!……只这一点点儿,就可以使黑的变成白的,丑的变成美的,错的变成对的,卑贱变成尊贵,老人变成少年,懦夫变成勇士。……这黄色的奴隶可以使异教联盟,同宗分裂;它可以使诅咒的人得福,使害着灰白色癞病的人为众人所敬爱;它可以使窃贼得到高爵显位,和元老们分庭抗礼;它可以使鸡皮黄脸的寡妇重做新娘……”

  英国著名作家莎士比亚在《雅典的泰门》中,用这样生动、尖锐、深刻而又富有哲理的语言,勾画出黄金在人们心目中的形象。莎士比亚的戏剧作品,很早就深深地感动了我。

  拉近我与莎士比亚的距离,还有另一层缘由,那就是我多次采访了梁实秋的夫人韩菁清,她谈及梁实秋花费多年时间,完成了《莎士比亚全集》的中文翻译工作。

  在中国,莎士比亚作品的译者有三,即梁实秋、朱生豪、卞之琳。朱生豪是中国最早翻译《莎士比亚戏剧全集》的人,从1936年春就着手翻译,终因在抗日战争中颠沛流离,劳累过度而早逝,未竟其业。卞之琳是诗人,他所翻译的莎士比亚作品词藻华丽,充满诗意。梁实秋则以散文笔调翻译莎士比亚,在三人之中是唯一独力全部完成《莎士比亚全集》中译本的一位。

  翻译《莎士比亚全集》,梁实秋整整用了37年的时间,工程之大,耗时之长,令人惊叹。译成后,梁实秋已经65岁,朋友们特意为他在台北举办了庆功会。在会上,梁实秋说道:“翻译《莎士比亚全集》要具备3个条件。第一,他没有学问。如果有学问,他就去做研究的工作了。第二,他不是天才。如果是天才,他就会自己创作作品了。第三,他要长寿,否则就无法译完。荣幸的是,这三个条件我都符合,所以我才得以完成这部伟大作品的翻译工作。”梁实秋在幽默之中,道出了翻译《莎士比亚全集》的艰辛。

  一位外国作家,能够有一两部作品译成中文,已经相当荣幸。然而莎士比亚不仅全部作品被译成中文,而且是由三位中译者各自进行,仅就这一点就可以看出莎士比亚作品的非同凡响。

  把《莎士比亚全集》翻译成中文,要付出毕生的努力,而莎士比亚虽说是世界公认的天才,但是他的众多作品毕竟要经过反复构思,然后用鹅毛笔一个字母一个字母地写出来的,再在戏剧的演出过程中经过仔细修改,其艰辛当然远胜过中译者梁实秋。

  等我有机会在英国来到莎士比亚的故乡,参观他的故居,近距离了解他当年的生活,我这才更加深刻地了解了莎士比亚。

  英国中部瓦维克郡斯特拉特福小镇,是莎士比亚的故乡。这是一个美丽、安静、整洁、鲜花盛开的小镇,距离伦敦200多公里。有水则灵,清澈的埃文河蜿蜒穿过斯特拉特福小镇,河边绿树成荫,天鹅三三两两“白毛浮绿水”,小船零零散散“野渡无人舟自横”,使小镇带有几分中国的江南水乡风光。

  莎士比亚故居是一座带阁楼的二层木质结构小楼,坐落在斯特拉特福小镇亨利街的北侧。这样的小楼在英国千千万万,唯有这里由于诞生了英国“几百年才出一个”的天才,引来无数“粉丝”前来参观。亨利街斜铺着一层近乎褐色的红砖,一尘不染。我来到莎士比亚故居前,一望而知是都铎时代建筑风格,一根根粗大的梁、柱都显露在外,而外墙抹着灰黄色的泥土,看上去非常朴素,没有半点张扬。窗户和门廊凸出在墙外。与众不同的是,门廊上方有一金属盾牌,上面斜画着一支笔———这显然是后人为莎士比亚故居做的标志。莎士比亚贡献于人类,就是手中那支笔。另外,大门左侧,挂着一块绿底黄字铭牌:“THE BIRTHPLACE OF WILLAM SHAKESPEARE (1564-1616)”,即“威廉·莎士比亚(1564-1616)的诞生地”。

  这幢斜坡瓦顶、已经有400多年历史的木屋,大文豪莎士比亚生于斯,逝于斯,他朝气蓬勃的童年、青少年时代和人生的暮年,都在这里度过。

  18岁时他与比他大8岁的当地姑娘安妮也在这里结婚。他从20岁的时候步行到伦敦闯天下,直至48岁从伦敦归隐故里,那28个春秋在伦敦的另一幢房子里度过,他的那些闪耀着智慧与光芒的众多的剧本都是在那里写成,可惜那幢房子———他的工作室已经不复存在,所以斯特拉特福小镇的这座老木屋,成为莎士比亚在世唯一的故居。

  莎士比亚的父亲是经营羊毛、皮革制造及谷物生意的杂货商,生意做得还可以,所以买下了这幢两层半(半层是阁楼)的房子,一半做住宅,一半做手工作坊。1564年4月23日,威廉·莎士比亚在这幢房子里出生。莎士比亚曾经在小镇上一所教授拉丁文的学校学习。

  14岁的时候,由于父亲破产,莎士比亚不得不中断学业,在肉店当过学徒,也曾在乡村学校当过教师。所以如果就学历而论,莎士比亚大约只能算是初中文化程度。

  到了20岁,莎士比亚终于决定要去伦敦打工。他在剧院当马夫,当杂役。其实,莎士比亚这五光十色的底层生活,用高尔基的话来说,那就是“我的大学”。莎士比亚后来被推崇为“语言大师”、“词汇最丰富的作家”,这与他来自社会底层、来自民间很有关系。

  在剧团干了4年杂活,受到剧院文艺气氛的感染,莎士比亚居然得以进入剧团,当了个小角色。就在这个时候,因剧团缺乏剧本,他开始改编前人的剧本,当起了编剧来———那时他才24岁。不久后他着手独立创作剧本。就这样,莎士比亚的杰出才华,终于在戏剧创作中闪光。

  尽管莎士比亚的剧本上演之后,受到观众的好评,可是当时伦敦的戏剧文坛是由那些牛津大学、剑桥大学的“才子”们所把持,他们瞧不起这个来自“乡下”、没有“文化”的“小子”,讽刺莎士比亚是“粗俗的平民”、“暴发户式的乌鸦”。

  当时英国深受法国的影响,剧本用法文写作,戏剧用法语演出,以为那样才“高雅”,而莎士比亚却用英文写作,他的戏剧不仅受到贵族的喜爱,也受到广大平民的欢迎。莎士比亚凭借他的一个又一个扣人心弦的剧本,崛起于伦敦戏剧舞台,崛起于英国文坛。

  1592年,28岁的莎士比亚以剧本《爱的徒劳》、《错误的喜剧》、《亨利六世》等开始驰名伦敦。30岁到35岁,是莎士比亚创作的黄金时期。莎士比亚一生总共写了37部剧本,还写了2部长诗和154首十四行诗。

  莎士比亚从编剧到导演,最后成剧院股东,1603年詹姆士一世继位,莎士比亚的剧团成为“国王供奉剧团”,他和剧团中演员被任命为“御前侍从”,因此剧团除了经常的巡回演出外,也常常在宫廷中演出。

  莎士比亚在48岁之后搁笔,从伦敦回到了斯特拉特福镇,过着退隐生活。

  在莎士比亚52岁生日那天———

  1616年4月23日,病逝于斯特拉特福小镇那座木屋。他的去世之日,正是他的诞辰。(另一说是:1616年5月3日)莎士比亚死后,葬于圣三一教堂。

  如今的斯特拉特福小镇,几乎成了莎士比亚小镇。在那里,我拜谒了高大的纪念碑,莎士比亚青铜雕像踞于纪念碑之巅,而纪念碑四周,则是莎士比亚笔下人物的青铜雕像。

  莎士比亚故居之侧,便是莎士比亚纪念馆。在那里的巨幅莎士比亚画像前,我得以与英国这位文学巨匠合影。这个前额中庭微秃、尖鼻、留着长发和八字胡的男子,已经成为英国的文学符号,成为英国女王王冠上最闪亮的钻石。

  很巧,就在我来到莎士比亚故居之后不久,中国总理温家宝访问莎士比亚故居。温家宝总理给予莎士比亚高度评价。他说:“莎士比亚不仅属于英国,也属于世界;不仅属于一个时代,而且属于整个历史。他的英名和作品永垂不朽。他永远是我们交流的桥梁。”
  在留言本上,温家宝写道:“给人生带来阳光,给梦想插上翅膀。”

  温家宝还引用了德国诗人歌德对莎士比亚的评价:

  当我读到他的第一篇作品的时候,我已经觉得我是属于他了。当我读了他的全部作品时,就从一个盲人变成能够看到整个世界的人。

  牛顿的苹果树

  在剑桥大学培养出来的诸多名流精英之中,首屈一指的是谁?他不是88位诺贝尔奖的获得者中的一个,因为在他生活的年代,不仅还没有诺贝尔奖,甚至还没有诺贝尔其人。

  这位最伟大的剑桥名人,同时也是世界最著名的科学大师之一,就是艾萨克·牛顿。

  牛顿与剑桥,尤其是与剑桥圣三一学院,有着极其密切的关系。我用粗线条,勾勒牛顿的一生:

  牛顿,1643年1月4日出生于英格兰林肯郡格兰瑟姆附近的沃尔索普村的自耕农家庭。
  1661年,18岁的牛顿作为“减费生”进入英国剑桥大学圣三一学院。所谓“减费生”,就是因为牛顿家境贫困,为了减免费用,需要在校内做一些服务性杂役,包括准备晚餐和侍候那些富家子弟用餐。

  1664年牛顿由于成绩优秀获得奖学金,免除了杂役。

  1665年牛顿获圣三一学院学士学位。就在这一年,22岁的牛顿提出了数学上的二项式定理。

  1668年牛顿获圣三一学院硕士学位。

  1669年,26岁的牛顿成为圣三一学院数学教授。

  牛顿在圣三一学院担任教授期间,创立了微积分,提出方程论与变分法。他在物理学上提出著名的牛顿运动三大定律和万有引力定律。

  1696年牛顿出任皇家造币厂监督,从剑桥移居伦敦。

  晚年,牛顿沉迷于研究神学。1727年3月31日,牛顿在伦敦病逝,享年84岁。牛顿在剑桥生活了35年之久。牛顿在科学上做出杰出贡献,正是在这35年,正是他在剑桥学习、工作期间。

  正因为这样,牛顿成为最伟大的剑桥名人,众望所归,当之无愧。他的声望超过了在剑桥基督学院学习的生物学家查尔斯·达尔文和在圣三一学院学习的诗人拜伦。

  一个名人,尤其是牛顿这样的“超级名人”,往往就会有种种传说,虽说“拷贝不走样”,其实越传越走样。在剑桥,“牛顿苹果树”,带有明显走样的成分。

  圣三一学院坐落在剑河东岸,古老的哥特式建筑四周环绕着绿色的草地。我在圣三一学院大门口不远处,看到一棵枝繁叶茂、看得出受到精心照料的苹果树,人称“牛顿苹果树”。这棵“牛顿苹果树”孤零零地长在一片草坪上。令人奇怪的是,这棵“牛顿苹果树”四周,并没有一块说明的牌子,但是人人皆知那是“牛顿苹果树”。既然没有“官方文字”可供考证,传说就不一而足。传说之一,是说牛顿坐在这棵苹果树下,看见苹果掉下来,触动了灵感,因此发现了伟大的万有引力定律。

  不过,通常关于牛顿与苹果的故事,是这样描述的:

  在假期里,牛顿常常在自家花园里小坐片刻。有一次,像以往屡次发生的那样,一个苹果从树上掉了下来……一个苹果的偶然落地,使那个人开了窍:究竟是什么原因使一切物体都受到差不多总是朝向地心的吸引呢?牛顿一拍脑门。终于,他发现了对人类具有划时代意义的万有引力定律。

  且不论这个故事是否真有其事。但是故事中“牛顿一拍脑门”的地方,明明是在“自家花园”,也就是在林肯郡格兰瑟姆沃尔索普村的牛顿老家。

  据查证,这个牛顿与苹果的故事,出自法国作家伏尔泰的作品。他对牛顿的传奇人生发生浓厚的兴趣。

  1726年,即牛顿去世前一年,伏尔泰前往英国采访,当年写了25篇通讯,其中第15篇通讯中提到这个苹果落地的故事。他在文章中说,这个故事是听牛顿的侄女告诉他的。牛顿终生未婚,侄女是他唯一的亲人,她讲的故事当然可靠。

  后来,在1752年,有一位比牛顿小45岁的朋友叫威廉·斯图克雷,又证实了这一故事。斯图克雷是考古学家,也是牛顿的传记作者。他说,也是在1726年,牛顿本人也向他讲过这个故事。

  好事者不乏其人。那棵触动牛顿灵感的苹果树,既然生长在牛顿老家的庄园里,有人就前往那里寻找。很遗憾,1820年一场暴风雨刮倒了那棵苹果树,从此庄园中就没有苹果树。后来,英国约克大学一位名叫基辛的博士,仍孜孜不倦地研究这一“课题”。功夫不负有心人。基辛博士几经努力,找到一张格兰瑟姆沃尔索普庄园18世纪时的草图。基辛博士喜出望外,带着图纸赶到牛顿家乡,那里居然有一棵与图中极为相似的苹果树,它不仅存活着,而且抽出了新芽!基辛博士把他的调查,写成论文,发表在《当代物理学杂志》上。

  圣三一学院大门口附近的那棵苹果树,据说就是从牛顿家乡那棵劫后余生的苹果树上剪下枝条插枝而成。不过,令人遗憾的是,那棵苹果树从来没有结过苹果。

  好事者不分中外。居然有中国一南一北两所大学派专人前往剑桥,郑重其事地从圣三一学院引进那棵牛顿苹果树的枝条,然后在中国的校园举行隆重仪式,栽种牛顿苹果树。据说,这将激励学生发扬“牛顿精神”。

  在剑桥,真正的牛顿纪念品当推剑桥大学图书馆收藏的牛顿手稿,是图书馆的镇馆之宝。  
 
 
  来源:《文汇读书周报》2012.3.2

本版责编:姜舒

相关内容
  • 叶永烈《从金字塔到迪拜塔》上海交大出版社  (2010.08.31 19:51:30)
  • 上海交通大学出版社“叶永烈看世界系列”丛书(总序) (2010.08.19 9:47:49)
  • 上海交通大学出版社《从金字塔到迪拜塔 叶永烈看世界》 (2010.08.16 10:49:39)
  • 叶永烈的力作 沉思斋的精品——上海交大“名人书房系列”《历史在这里沉思——我的书房沉思斋》 (2009.09.27 14:46:01)
  • 我写《傅雷画传》---叶永烈  (2005.08.29 15:28:30)
  •  
     
    相关评论 发表评论 发送新闻 打印新闻 上一条 下一条 关闭
    | 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

    版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
    经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云章科技