账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
海外参展商眼中的BIBF - 业界观察 - 中国高校教材图书网
主页 > 业界观察
海外参展商眼中的BIBF
作者:瞿磊
2006-09-13 11:05:05  来源:《出版商务周报》2006-9-11 
 
 有人认为,BIBF对专业出版商而言,重要性仅次于法兰克福书展。
 在2006北京国际图书博览会(BIBF)上,共有50个国家、地区和国际组织的1718家出版商参展,22万人次现场参观,创历史新高。海外参展商普遍认为,北京国际图书博览会是非常重要的展会,甚至有人认为,它现在的地位足以跻身全球4大书展之列。

 生机勃勃的BIBF 
 英国克拉克公司(Clarke Associates Limited)为专业出版商提供代理服务,从第1届BIBF至今,从未缺席。公司总裁马克姆·克拉克(Malcolm Clarke)说,法兰克福书展和BIBF是他每年都按时参加的图书展会。他参加了每一届BIBF,见证了BIBF20年来的发展历程。他认为,BIBF已经成为全球最重要的4大书展之一,可以说,BIBF对专业出版商而言,重要性仅次于法兰克福书展,因此,公司每次在BIBF上租用的展台面积都很大。当被问到是什么原因促使他如此看好BIBF时,克拉克说,从他1978年第一次来中国时起,他就对中国产生了特殊的感情,也一直看好中国市场。他认为,在中国做生意必须要先交朋友,只有建立了足够的了解和信任,才能赢得生意。现在,克拉克在中国的生意进展令他非常满意,他不是个特别喜欢交朋友的人,但在中国已经有一些关系相当好的朋友。
 美国图书总汇(American Collective Stand Inc.)今年组织了20多家美国出版商联合参展,比去年的12家要多。该公司负责人约翰·马立诺夫斯基(Jon Malinowski)表示,从目前的签约情况看,明年来北京参展的美国出版商将更多。马立诺夫斯基很明白,与中国做生意的方式,就是要先建立感情,再做生意。他在美国联系出版商参展BIBF时,会很明确地告诉他们,如果想参展完马上获得成效的话,就不用来BIBF了。今年美国展台的人气比去年旺得多,已经有部分美国参展商与中国出版商达成了合作意向。
 新西兰图书出版协会出口总监鲍博(Bob Ross)在9月2日书展的 最后一天下午仍然坚守在展台上,今年协会组织了11家出版商的图书参展。鲍博对新西兰图书出版协会组织出版商联合参展感到十分自豪。鲍博认为,能否跟中国出版商达成合作协议并非头等重要的事,新西兰是个小国家,要想在中国图书市场寻找机会,必须参加BIBF。今年是鲍博第二次参加BIBF,他感觉十分兴奋,因为去年第一次来的时候谁也不认识,而今年就有许多在去年展会上结识的朋友来跟他打招呼,让他很有成就感。
 英国MM出版公司(MM publications)销售总监安德鲁从1997年开始参加BIBF,至今已经是第10个年头。他认为参加BIBF是很有必要的,虽然不会取得立竿见影的效果,但持续地参展,有利于展示自我,建立与中国出版界的联系。目前,MM出版公司已经在中国与高等教育出版社合作出版了两个系列的英语学习用书。他说,10年间,BIBF和参展商都发生了很多变化。
 在书展的最后一天,英国章鱼出版集团(Octopus)旗下哈木林出版社的地区版权经理娃蕾黎(Valerie Saint-Pierre)还十分兴奋。为了参加BIBF,她特地为自己取了这样一个很好听的中文名字。她说,书展进行到最后一天了,她还根本没有时间去别的展台逛逛,因为实在太忙了,每天从早上9点开始就有一个接一个的会面和谈判。
 第一次来BIBF的美国书展项目管理处主任兰斯·冯斯特曼(Lance Fensterman)被BIBF开幕式的宏大场面所震撼,他对中国出版业如此繁盛而又充满生机感到吃惊。

 遗憾和不足的BIBF 
 但是,在海外参展商眼中,本届BIBF还是有诸多遗憾和有待改进的地方。
 荷兰书商博德文(Boudewijn Heeren)的中欧出版商促进中心为十几家中欧的中小出版商做代理服务,已在北京工作了3个月的他对BIBF期盼已久。而书展第一天结束后,他就表示非常失望,在他看来,BIBF号称“国际图书博览会”,作为国际性的书展,却有至少70%的中国出版商不会讲英语,语言上的障碍给交流带来了许多困难。书展最后一天中午,博德文跟他的合作伙伴还在展馆中抓紧时间跟出版商交流,而这时候,许多展台的书已经全部撤展或正正准备撤展。博德文对此表示十分不解,他说,参展商缴纳的是4天的展台租用费,但实际上,大部分只展出了3天就撤展了,这对参展商不公平。
 英国MM出版公司的安德鲁显然对展会组织方和中国读者不是完全满意。在9月2日BIBF公众场开放的一早,他就在展台四周拉起了绳子,并用桌子和椅子把参观者挡在外面,不让参观者自己拿样书,如果想看展架上的样书,必须找安德鲁帮忙才能拿到。谈到对中国图书市场的看法,安德鲁表示,中国市场书价太低,很难看到赢利机会。另外,他认为中国的盗版现象严重,还存在盗印的问题,这让他们很没有安全感。在他看来,盗版和盗印在中国已经成了一种习惯和文化。
 英国的翠鸟出版公司(Kingfisher)是一家以童书为主要业务的独立出版公司,公司国外版权销售经理约翰·阿尔姆克维斯特(Johan Almqvist)说:“我们对中国市场很感兴趣,但是很遗憾,我们不了解中国市场。因为语言不通,信息沟通不畅,我们不知道哪些出版社才是适合我们的合作伙伴。”

 记者手记
 任何合作的基础都是相互理解、相互尊重,无论是引进还是输出。应该说,随着中外书业交流的广泛和深入,互相了解和信任的程度在不断加深,但仍然显得非常不够。因为相当一部分海外中小出版商及一些大型出版机构与中国的接触还比较少,另外,随着与中国开展合作的海外出版商国别更加丰富,新兴的合作伙伴迫切需要了解中国书业。《出版商务周报》记者就常常碰到海外出版商提出的“中国有13亿人口,为什么图书只有5000册印数”、“中国的盗版书是不是卖得比正版还多”等诸如此类的问题。偏见和误解成为阻碍世界书业与中国出版业深入合作的拦路虎。
 北京国际图书博览会作为一个国际化的盛会,应当成为中国与世界书业对话的平台,使中外出版商加强信息沟通,开拓相互了解的渠道。政府应该更加有效地加以利用,做好宣传工作。组委会组织的新闻发布会,发布的重点通常是参展规模、与会人数、版权贸易成就等,这些信息是远远不够的,还应当更加深入地了解海外出版商之所需,为他们提供更及时、更解渴的信息服务。只有当海外出版商对中国市场有了一个正确的认识、客观的评价,才能有开展合作的基础。

来源:《出版商务周报》2006-9-11
本版责编:江蕾
 
 
相关评论 发表评论 发送新闻 打印新闻 上一条 下一条 关闭
| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云章科技