科普图书肩负着向公众普及科学技术、科学知识、传播科学思想和科学精神的使命。由于科普图书的社会性和群众性,科普图书成为了当前图书市场一个重要的图书类别。科普图书出版在一个国家的文化出版事业中具有举足轻重的作用。由于科学性和知识性的要求较高,科普图书的版权引进和输出也是科普图书出版工作中一个非常重要的环节,但目前由于我国科技发展水平和出版发展程度并不高,我国的科普图书的版权引进和输出呈明显的逆差状态,如何扭转这一格局是我国科普图书版权贸易工作面临的严峻考验。
“引进版”(科普图书)既要原汁原味,又要适当本土化 说到引进版的科普图书,人们脑海中一定会浮现出史帝芬·霍金的《时间简史》、刘易斯·托马斯的《细胞生命的理赞》、罗杰·彭罗斯的《皇帝新脑》等关于科学思想和科学精神的世界名著。当年《时间简史》的引进更是在国内创造了科普图书热销的新纪录。引进版的科普图书从无到有、从少到多逐渐被国内广大读者所了解,成为我国科普出版的重要组成部分。 在纪念改革开放30年之时,中国科普作协翻译委员会曾公布了“改革开放30年30部优秀科普翻译图书”推荐书目,也就是改革开放30年以来所有优秀的引进版科普书。30部推荐书目包括《寂静的春天》《只有一个地球》《古今数学思想》《物理世界奇遇记》《时间简史》《从存在到演化》《相对论的意义》《物理学的进化》《未来之路》《魔鬼出没的世界》《暗淡蓝点》《迷人的科学风采》《数字化生存》《万物简史》《技术史》《科学革命的结构》《科学的社会功能》《面向全体美国人的科学》等。改革开放30年以来,我国累计出版的科普翻译图书达上万种,这对于弘扬科学精神,传播科学思想,普及科学观念、科学方法和科学知识发挥了重要作用。 目前,引进版科普图书已经占据了主要的科普图书市场。但目前业内对引进版科普图书的看法并不一致。中国少年儿童新闻出版总社科普读物编辑室薛晓哲说:“外国引进的科普读物走俏市场,一方面是由于国外的图书整体水平确实高于国内,这在某种程度上潜移默化地激起了读者崇洋的心态,只要看到是国外引进的,就认定好。其实,仔细研读文本,很多引进版的文本远不如国内原创的。另一方面,欧美一些国家的图书在用纸、装帧设计、插图等方面投入很大,书做得很漂亮,肯定更吸引读者。而我们的图书出版存在低定价的状况,压缩到源头必然影响到纸张、装帧的投入,低定价导致低水平,形成了一种出版的恶性循环。”薛晓哲认为,本土原创科普有着自己的优势,不需要担心因为翻译造成的内容上的偏差,具有相同文化背景的作者更容易写出让本国读者引起共鸣的好书。因此,他一直坚持出版本土原创科普读物。 当然也有人持着不同的观点。他们认为,国外科普图书发展到今天,已有几百年的历史。国外科普读物起步早,经验丰富,有独到之处,科学无国界,很多引进图书都是非常经典的畅销读物,拿来出版未尝不可。 目前在业界存在着一种很大的争议。有些人认为过多地引进国外的科普图书,对我们国内的原创作品会产生一定的影响,国内的原创作品也会因此产生依赖性。对这个问题,科学普及出版社的副社长、总编辑颜实有不同的看法,他认为,引进国外的科普图书并不影响国内科普图书的原创。因为在引进图书的同时,我们也把国外的一种创作理念引进来了。从他们身上,我们学到了很多,这对于指导国内科普作品创作方面是有所助益的。另外,国内的作品和国外的作品一起策划宣传,对国内的作品会起到非常好的促进作用。颜实说:“引进的书卖得非常好,这把国内原创图书也带动起来了,如果没有国外抓眼球的图书来吸引读者,有些国内的书很难被注意。从创作的角度来看,国内的编辑也得到了相应的锻炼。” 值得注意的是,随着引进版科普图书数量的增多,其图书质量却很难保证。现在许多出版社在引进图书上就是三个字“不差钱”,不管什么书,先买了再说,而真正能做出好品质的国内出版商,却对越来越高的版税望而却步。这也使得“引进版”的图书质量令人堪忧。含章行文图书有限公司的一位工作人员告诉记者,她在工作中了解到一些科普图书引进的情况,比如近几年备受欢迎的韩国科普图书现在越来越平庸,甚至于自己抄袭自己的作品,然后卖给中国人,相当不地道。而真正内容品质做得好的如德国的科普图书,由于国内科普图书出版机构与德国相关机构的交流沟通不够,引进较少,在国内市场上很少见,这不能不说是一种损失。 在未来科普图书的版权引进过程中,引进版科普图书的优势需要在引进出版过程中加以强化,作好本土化改变,以更适合国内读者的方式呈现。
科普图书走出去,任重而道远 引进版的科普图书在给国内读者提供科学知识和新视角的同时,也向国内教育界、科普界展示了国外的科学素养和人文素养。但它们毕竟是“舶来品”,为努力打造本土科普图书精品,并促使原创科普图书走出去,我国科普出版领域面临着巨大考验。 大象出版社的一位编辑考察了英国出版业之后感叹:“向西方销售版权,目前还是中国出版业一个令人十分沮丧的话题,在英国人眼里,中国的作者知名度与影响力都有限,中国没有像罗琳、霍金等具有全球知名度的作者,那么你的图书也便不可能较大规模地进入西方市场。”的确,在国内原创作品不给力的情况下,我国的科普图书想要走出去,依然是个难题。 从我国原创科普图书较多的少儿科普出版情况来看。目前,我国少儿科普图书出版工作与国外的差距还是相当大的。究其原因,首先,多数科普作家专业知识功底深厚,且专业术语运用太多,小读者不太能读进去;其次,我国很多科普读物采用一问一答的“填鸭式”方法向孩子输出知识,重在告诉读者答案,不容易引导小读者去思考问题,更不能带领他们发现探索科学的乐趣;再次,原创科普读物一般文字多于图片,文图样式较为固定,编排形式过于死板,外观设计不够活泼,不符合孩子的阅读心理。 我国原创科普图书的稀缺,一个重要原因是现在科普作者难觅。其实,国内现有的一流学者具备了解和掌握高精尖科学技术的优势,但是大都忙于研究,主要精力放在写高深的论文上,没有时间写科普著作。另外相对老一辈的科学家来说,现在年轻一辈的科学家的人文功底要差一些。也就是说,掌握了一流科学知识的科研工作者未必人人都能写出通俗易懂的好文字。像霍金这样一方面有着杰出成就,一方面又愿意做科普工作的科学工作者,国内几乎找不到。这就导致了很多科技出版社要出科普书就直接从国外引进,并且只出一些经济效益好的科普图书的现象。另外,目前我国输出版权主要依靠悠久的中华民族文化获得世界的认同,在较为先进的科学技术普及领域,历史的潮流将我们国家掩埋在了世界发达国家的后面。不是每个领域都能创造出令人瞩目的科学成果,又何谈吸引世界眼球的科普 图书创作呢?目前,中国图书并没有真正进入西方国家,给欧美国家带来普遍性的影响。中国科普图书走出国门、走向世界仍然任重而道远。
扭转科普图书版权贸易逆差无捷径 引进版科普图书虽然与国内原创科普书一样都是以科学事实为起点,但其多层次、多角度的切入手法,不仅讲述了科学知识,而且还传授了科学与哲学的理念,充分调动了读者的思考能力和想象力。但目前我国的图书版权贸易逆差却非常严重,从上文可见,科普图书在此方面也不例外。如何扭转科普图书进出口方面的逆差,这让很多科技出版社都绞尽脑汁。 科学普及出版社在此方面有着自己的心得。颜实介绍说,科学普及出版社不只做引进,同时还学习国际上先进的科普图书的策划理念,将先进的理念、手法和运营方式运用到选题开发和制作中去。科学普及出版社近年来还在青少年科普读物选题的策划和开发上下足了工夫。今后,科学普及出版社除了在传统图书领域继续开发新的科普书品种以外,还将开发新的产品形态。这一系列的工作都将从根本上提高该社科普图书的原创水平。这也是改变科普图书版权引进与输出现状的基本做法。 对于大多数科技社而言,扭转长期以来各种作用下形成的科普图书的版权贸易逆差现状并无捷径,都应从基本工作做起,多方面努力。首先,在科普图书的版权引进上,注重引进图书的质量与影响。其次,在版权合作上,不断向国外优秀的出版机构学习,开拓合作的深度与广度。最后,也是最为重要的一点,在版权输出上,打造自己的原创经典,不断扩大优秀科普图书的对外影响力。 只有不断提高科普图书出版水平,通过成功的版权输出和引进,才能让更多的优秀科普图书作品为世界各国读者所共享,才能实现它们最大的价值。来源:《图书馆报》2011年8月26日