|

作为新中国成立后建立的第一家大学出版社,中国人民大学出版社在创社之初译介了大量苏联教材,为新中国各类学科建设奠基。20世纪80年代开始与海外进行版权合作,掀起了中国汉译名著的第二次浪潮。新世纪以来,人大社紧扣国家“走出去”战略,大力拓展国际出版的深度和广度,至今已累计输出图书版权近3000种,与40多个国家和地区的百余家出版机构建立了合作伙伴关系。同时,人大社在以色列、罗马尼亚等地设立了海外分支机构,并发起成立了“一带一路”共建国家出版合作体,极大推动了中外学术文化交流。
近年来,人大社以主题图书和高端学术著作的国际出版为主要方向推动“走出去”,大力打造良好的中国国际形象,主要从几方面发力。
一是以主题图书作为对外推广的主要内容,弘扬优秀中国文化。作为主题出版的重镇,人大社是“十三五”期间唯一连年入选所有三类主题出版项目/规划的出版社。这些重点主题出版物,是人大社“走出去”的对外推广重点。二是以学术著作作为品牌建设的重要内容,提升国际话语权。多年来,人大社致力于服务于高等教育和学术发展,推动中国特色哲学社会科学学术出版及国际传播,先后推出了党和国家领导人及当代中国知名学者的学术著作外文版。同时,人大社紧紧依托经典中国、丝路书香、中华学术外译项目、中国人民大学教师精品学术著作海外推广项目等重点项目。至今人大社向海外输出版权3000余种,其中学术类图书占90%以上。三是以国际出版平台作为国际传播渠道,共建人类命运共同体。人大社2017年发起成立的“一带一路”学术出版联盟,至今已成为中国与“一带一路”沿线国家出版合作的国家级平台,参与单位由30个国家和地区的93家发展到56个国家的319家成员单位,几乎涵盖了“一带一路”沿线所有国家。
在遴选海外合作伙伴时,人大社大力发展与“三个顶尖”(即世界顶尖、行业顶尖和所在国顶尖)出版机构的合作,该原则也被贯彻在意大利中国馆项目的执行中。意大利中国馆项目是对外推广中国文化的窗口项目,旨在打造世界首个先进的数字化图书馆,以电子书、视听资源作为意大利中国建设的核心资源,建成意大利各所大学和学生共享的、体验和推广中国文化的现代化平台。
在中国馆项目框架下,人大社与意大利路易斯大学出版社共同组建选题委员会,与意大利Atmosphere Libri出版社开展多种图书的出版合作。人大社与合作方互补资源,共享学者团队、审校团队资源,通过出版社的编辑团队策划优质选题,并由专业的审校团队严格把控译稿质量,保证译文在忠实原文基础上又能满足图书市场的需要。此外,双方还共享发行渠道和媒体资源,以确保图书甫一上市,便能通过出版社遍布全球的发行渠道以及合作伙伴迅速进入市场,并通过出版社专业化的营销团队打造合适的营销方案,对图书进行宣传和发售。
人大社积极应对市场变化,注重电子书、有声产品的营销推广与纸书相结合,多方面多角度宣传出版社的精品内容。在具体工作中基于出版社的优质内容精耕细作,进行电子书、有声书和知识课程的多元开发,以满足读者和用户多场景下的使用需求。其中,人大社的经典常销书《毛泽东传》有声书全网累计播放量已逾5000万,成为出版物有声读物的佼佼者。近年来,人大社还打造了高校思想政治理论课教学资源库系列音频课件,在重温红色经典中讲好中国故事。未来,人大社将继续坚守主题出版阵地、高举理论旗帜、打造有声书精品,向大众提供更加丰富多元的数字阅读文化体验。
海外合作伙伴通过社媒平台对人大社在当地举办的活动进行宣传已成为常态。每次在海外举办新书发布会、参与国际书展时,我们的合作伙伴通常会利用当地纸媒、电视台及其社媒账号发布相关新闻,不断扩大中国主题图书在当地的影响力。我们在选择海外合作伙伴时,也会考虑这些因素。
2021年疫情仍在肆虐,虽然无法到海外现场参加国际书展,但人大社克服疫情困难,广泛参加线上书展,并进一步发挥外宣桥头堡作用,2021年9月主办“一带一路”共建国家出版合作体高峰论坛,采用线下线上相结合的方式进行,凝聚出版合力。
过去两年的经验告诉我们,疫情并没有阻止我们与合作伙伴的交流,而是巩固了信任强化了合作。未来在疫情新常态下,人大社的版贸工作将探索新的沟通方式,办好各类线上线下活动,在图书影响力和传播力上多下功夫。
来源:《中国出版传媒商报》2021年12月10日
|