账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
“对外汉语”2006新趋向 - 出版动态(原隐藏) - 中国高校教材图书网
主页 > 出版动态(原隐藏)
“对外汉语”2006新趋向
商报记者:王东
2006-07-10 16:08:20  来源:《中国图书商报》2006.7.4第6版 
 
 无论是去年法兰克福书展上外研社汉语教材的“闪亮登场”,还是北京语言大学出版社在国内版权输出头把交椅的位置,都说明该类图书在目前情况下在“走出去”工程中的重要地位。时至2006盛夏,先是国家汉语国际推广领导小组办公室(简称国家汉办)进行的基础汉语教材招标中外研社的中标,再是商务印书馆第一批对外汉语学习类图书的推出,尽管后者一再声明以日前的规模还不便透露详情,但从之前该社汉语编辑室主任周洪波所介绍的构想看来,其大规模进军对外汉语出版领域的势头确实不容小觑。此外,教育科学出版社、云南大学出版社以及世界图书出版公司北京公司在这个领域的拓展成果也先后浮出水面,这不禁让人对对外汉语学习用书出版产生了几多遐想和期待。

 针对海外需要编写教材,开发中文读物成为各家社的工作重点
 从去年以来,主要的对外汉语学习用书出版社都加强了产品开发的力度、扩大了产品的规模,例如北京大学出版社在2006年又新开发了50余种新书,而北京语言大学出版社一年的新书品种可以达到两三百种。同前几年相比,对外汉语学习用书本身也发生了一些变化,总结起来,就是产品朝本土化方向发展,而且各家社都在探索针对汉语学习者的中文读物的出版思路。
 针对世界各地母语不同、年龄不同、需要不同的汉语学者,开发适合他们各自需要的汉语教材,成为当下各家出版社的工作重点。北京大学出版社汉语与语言学编辑部副主任杜若明认为,中国的汉语教材在海外推广上的阻力,存在于中国教材海外落地,也就是本土化的问题。国内的教材不适应海外教学情况已经是一个老问题了。过去的教材在内容上多讲中国或者北京的名胜古迹,生活习俗,海外汉语教师在教学过程中,发现这些内容并不能引起学生的兴趣,而国内的教学界和出版界对于外国学生的需求,确实了解得不多,因此这也制约了教材的海外推广。如何进行本土化?首先是在内容上。从教材所适用的学习水平方面来说;越是初级阶段的中文教材,限制越多,在编写上难度就越人。北大社设想以国内的编写队伍为主体,因为只有国内的专家和老师才能提供最标准、最地道的汉语,但同时也要积极听取外方对于教材结构和内容的反馈意见,并根据这些意见进行修改。
 北京语言大学出版社在教材研发方面坚持“针对性、系列化、普及型、立体化”的发展方向;其中的所谓针对性,就是针对不同国家和地区学习者的学习特点开发本地化教材;该社每年要投入2000多万元,精力研发、出版面向不同国家和地区、不同层次要求的多样化教材。据戚社长介绍,在“十一五”期间,北语社已经制定了“北京语言大学出版社汉语国际推广计划”,将要根据不同国家、地区汉语学习的实际情况,全面推出15大系列包含50个产品线1000余种教材的汉语国际推广项目,以满足不同年龄、不同类型学习者的学习需求,为汉语在国际的全面推广服务。其汉语国际推广项目包括针对华裔和非华裔的少儿和青少年的汉语教材、针对成人的汉语教材、针对短期强化教学的教材、针对教师培训的教材以及《学汉语》杂志在内的10人类汉语教学、学习用书。在2006年上半年,外研社也有一系列针对国外特定学习群体的本土化教材开发项目。比如同美国某大学联合编写的《我和中国》系列教材,就是针对美国华裔子女的汉语学习而开发的。还有专门针对商务汉语学习者开发的“经理人汉语”、“新世纪经贸汉语”等等。
 汉语读物出版是国内对外汉语学习用书出版的重点和难点所在,同时也是海外学习市场需求量比较大的一个门类。据了解,外研社在2006年下半年都会有一些汉语读物推出。外研社汉语事业部总经理助理满兴远认为,汉语读物出版相比,国内汉语教学界对此研究严重不足,对于阅读文章的需求、作者的选择、文章改编的理念等等都还没有统一的标准。北语社也正在操作这方面的选题,主要是根据读者的语言水平进行分级,在内容上注重同中国国情、中国文化结合起来,并尽量照顾国外读者的阅读兴趣,该杜副社长张健认为,制约同内汉语学习用书出版的瓶颈有三:一是对国外汉语学习者的需求研究不够;二是对汉语本身的研究不够;三是对于汉语教学的研究不够。而理念上的储备不足,严重制约了图书的出版。其实不仅仅是种种读物,对外汉语教材出版也是这样,如果在在研发教材的时候没有理念、没有研究,那就会行而不远。

 与海外公司合作,组建为己所有的海外营销网络,是教材推广的两种思路
 产品生产出来了,一个最大的问题就是如何将其推广到国外市场。就目前各家社的推广战略来看,存在着“借船出海”和“自力更生”两种思路。
 明确提出“借船出海”战略的是外研社。外研社满兴远认为,“汉语热”已经形成世界潮流,海外出版公司同样也感受到这个出版领域的商机,也希望将中国国内的核心产品推广到其他的国家。因此外研社在海外推广上采取的是“借船出海”策略,同所有可能的合作伙伴——如培生公司、麦克米伦公司等——进行各种层面的合作。满兴远介绍说,外研社并不仅仅是在推广产品层面,更是从产品开发前期就开始同海外公司展开合作。比如前面提到过的《汉语900句》就是同汤姆森学习集团的编辑合作,在中外方作者编写好教材之后及时听取他们的反馈,并按照他们对当地市场调研的结果,对教材内容进行修改。持相似看法的还有北京大学出版社,该社相关负责人也表示打算同汤姆森学习集团合作,进行国外的终端启动工作。
 刚刚从加拿大国际汉语教学会议上回来,北语社戚德祥社长对于汉语教材在国际上,特别是欧美地区的推广,可以说充满了信心。但他认为,汉语教材的国际推广主要还是靠中国人,靠中国人自己建立的海外营销网络。在他看来,要做好海外推广,重要的是将自身的工作同国家的战略、同国际学术交流结合起来,构建有效的海外营销网络。该社组建了具有语言优势和国际合作经验的海外拓展队伍,全面开展版权贸易、合作出版、培训和海外营销业务,做到四位一体,互为促进。该社在2006年共派出了10个代表团赴法国、韩国、日本、加拿大、新加坡、俄罗斯、德国、美国、泰国等国家拓展市场、洽谈合作。同时,该社也充分利用一切有利资源,积极营造海外营销网络。目前该社有海外代理经销客户近150个,覆盖了近30个国家。但同时,北语社也不放弃与海外公司的合作,目前该社正在积极探讨同亚马逊网上书店、汤姆森学习集团、贝塔斯曼等世界一流出版发行公司合作,共同进行汉语教材的国际推广。

 培训介入推广,可以让教师和学生更快熟悉教材,有效启动终端
 在进行教材推广的过程中,培训是启动读者终端行之有效的一种形式,因此也为各家对外汉语图书出版社所采用。在针对韩国出版社的推广方面,外研社主要通过暑期合作进行中文培训的形式,让外研社的教材能够为海外汉语教学界所了解,同时培洲也有一定的商业模式,成为赢利增长点之一。从今年年初开始,该社已经做了4个培训项目,在夏天还有2个项目等待实施。云南大学出版社还依靠大学在东南亚地区进行的中文培训项目,开发和推广适合当地需要的中文教材。该社社长施惟达介绍说,云大常年会派教师在泰国小学教授中文,他们使用自己编写的教材,效果很好,于是在泰国教育部的提议下,2006年4月,供泰国小学阶段汉语学习者使用的汉语教材由云大社正式出版了。施社长表示,该社还准备继续编写泰国中学阶段的汉语教材,并继续开发越南、缅甸等国基础教育阶段的汉语教材。
 除了针对学生的培训,也有针对教师的培训,而且这种培训往往可以带来更为直接的效果。今年6月24日在北京的专家讲座,是北京大学出版社今年对外汉语教材推广的最后一个活动。北京大学出版社非常看重国内的对外汉语学习市场,为了让全国各地高校的汉语教学机构更好地了解该社的教材和教学、学习图书,他们从2004年开始进行对外汉语教材推广会。每年的4月到6月份,北大社组织专家学者力量,以专家讲座的形式,在全国各大城市的重点高校进行教材推广活动。该社相关负责人认为,对外汉语教材与其他图书不同,要让学校认识到一种教材的优点,就必须把教材送到学校,启动终端。同时,对外汉语学习的层次多、类型多,产品品本身的特点也要求出版社能够亲自讲解这些教材的用法。北语社也很注重将对外汉语教师培洲同教材推广工作结合起来。戚德样社长介绍说,由于北语社具备进行汉语教师培训的资质,在2005年该社接受了来自美国、韩国的4个短期教师研修班,而在2006年该社还将接待7个短期团来出版社进行研修、强化培训。

 相关链接:
 政府部门有效助推汉语海外教材升级
 在将国内的外汉语教材推广到海外的工作中,国家汉语国际推广领导小组办公室起到了相当重要的作用。前面提剩过的汉语教材招标,就是国家汉办进行海外汉语教材开发上的新举措之一。除了老牌的北京语言大学出版社以外,北京大学出版社、人民教育出版社、高等教育出版社和教育科学出版社都分别承担了国家汉办的汉语教材开发项目。就目前来说,汉办已经成为对外汉语学习用书海外推广的官方操盘手。
 其实由国家政府部门出面进行汉语教材的制作和海外推广,在以前也不是没有的,侨办就曾经委托暨南大学出版社编写了一套汉语教材,以免费赠送的形式提供给以海外华人子女为对象的中文学校使用。据业内人士介绍,以前对外汉语教材的海外推广的工作基本都是国家侨办在做的,推广的方式是国家买单、免费赠送,所针对的目标也是海外的华人圈,而且多为夜校和周末班。而现在,随着英国、法国、美国这些主流西方国家的基础教育阶段中文课程的开设,中文教育已经开始普及化,因此依靠传统的做法已经很难满足现在的需要了,而国家汉办当下的推手,可以说是一种全新的尝试。
 从2002年开始,教育科学出版社就已经开始为包括菲律宾、俄罗斯、印尼在内的不同起点汉语学习者编写、出版教材了。该社副总编郑军介绍说,该社在2003年成立了对外汉语教材编辑室,同时开始组织、编写和出版供俄罗斯小学到大学阶段使用的汉语教材,该项目是国家汉办的规划项目。其中,“汉语靳起点”是专门为俄罗斯小学到高中阶段汉语学习编写的,包括教材、教师用书、学生练习册和磁带;“汉语新目标”是大学汉语教材。这两套教材由汉办与出版社共同投资,而做教师培训,委托当地代理商等推广工作则主要由出版社负责。谈社为印度尼西亚高中中文选修课编写的教材也是国家汉办的项目,该项目由汉办指导、出版社全额投资开发,汉办对教材的后期推广工作提供资助。
 在汉语教材的委托研发上,汉办还进行了新的尝试,在今年年初进行的重点项目“汉语900句”多媒体项目的招标就是一个比较新鲜的做法。在应标的六家单位中,外研社最终中标,该社策划、研发的“汉语900句”作为一种起点型的产品,是专门面向全世界最基础汉语学习者的一套系列产品,同时,它也为海外“孔子学院”的汉语国际推广工作提供了很好的教学范本。目前该项目已经完成了内容制作,正在进行后期的产品化,该社同国家汉办和汤姆森学习集团协商,争取在2006年下半年推出全套产品。外研社汉语事业部总经理助理、对外汉语室主任满兴远介绍说,外研社在2005年下半年,便已经启动了面向最基础汉语学习人群教材的调研工作。“汉语900句”项目的竟标成功,使得该项目的研发具备了双重意义:即出版社自身教材规划同汉办项目招标得以有机结合。据相关人士介绍,在进行招标之前,汉办其实已经对可以应标的出版社进行了初期筛选,其中一个很重要的标准,就是要求应标的出版社需要有同国外合作的经验。具备应标资格的北语社、北大社和外研社都具备很强的海外市场推广能力,这说明汉办在选择教材研发单位的时候,已经对其海外推广和市场前景有了先期的考虑。
 此外,汉办还积极地通过推动国内研发机构、出版社与海外相关机构的交流、合作,来加速“走出去”工程的实施进度。据了解,国家汉办近期还邀请了美国的一些中小学校长来中国参加研讨会,探讨如何编写符合美国中小学汉语教学需要的新型教材。
 (思)


来源:《中国图书商报》2006.7.4第6版
本版责编:江蕾
 
 
相关评论 发表评论 发送新闻 打印新闻 上一条 下一条 关闭
| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云章科技