账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
中阿互译出版文化典籍 - 出版动态 - 中国高校教材图书网
主页 > 出版动态
中阿互译出版文化典籍
记者:程华
2010-05-25 16:56:32  来源:《出版商务周报》2010年5月16日 
 
■本报记者 程 华

 范围是历史文化典籍、现当代文学作品、少儿作品,每年互译各5种,第一阶段目标为5年内互译出版50种。
5月11日下午,新闻出版总署与阿拉伯国家联盟秘书处在京签署了《“中阿典籍互译出版工程”合作备忘录》(下称《备忘录》),标志着中阿文明交流与合作取得了新进展。新闻出版总署副署长孙寿山代表中方签字,阿方签字人为阿拉伯国家联盟秘书处副秘书长本·哈里先生。新闻出版总署对外交流与合作司副司长宋建新、外交部亚非司大使姚匡乙、文化部外联局局长助理杨治等出席签字仪式。
根据《备忘录》,中阿双方将成立一个由政府部门、出版商和有关科研院校或机构代表组成的10人专门委员会共同负责项目实施,职责包括研究决定项目承办单位、制定项目的定期工作方案和预算、在执行过程中监督协调、提交项目进展年度报告等。委员会将下设两个固定办事处,分别设在中国的人民出版社和阿尔及利亚阿拉伯高等翻译研究员总部,委员会每年将在北京或某个阿拉伯国家首都举行一次会议。
据了解,“中阿典籍互译出版工程”的范围是历史文化典籍、现当代文学作品、少儿作品,每年互译各5种,并在当年完成出版工作。项目第一阶段目标为双方各25种,共50种,5年内完成。双方将分别启动专项经费用于资助相关工作,资金来源各自解决。
目前,由于翻译难度较大,中阿文化交流仍有局限,中阿图书互译工作尚未充分开展。通过互译一批典籍作品把中阿优秀文化呈现给双方读者,有利于增进中阿文明交流与联系。
据了解,此次合作渊源最早可追溯到2008年12月,当时新闻出版总署对外交流与合作司派代表参加了“中国—阿拉伯国家合作论坛”中方秘书处年度工作会议,开始参与论坛机制下与阿盟的交流与合作。2009年年初,该司与阿盟驻华代表处达成互相翻译、出版对方优秀典籍的合作意向,旨在为论坛框架下的中阿文明对话注入实质性内容。
2009年3月,新闻出版总署副署长邬书林访问埃及期间专程前往阿盟总部,就推动中阿新闻出版领域交流与合作,特别是启动“中阿典籍互译出版工程”进行了沟通,为项目推进奠定了基础。5月和6月,对外交流与合作司分别组织参加了论坛第三届“中阿关系暨中阿文明对话研讨会”和第六次高官会,并委托总署信息中心(版本图书馆)在此期间举办了“阿拉伯著作中文译著展”。合作还得到了外交部亚非司、文化部外联局亚非处的支持与协助。
在前期工作的基础上,对外交流与合作司根据双方数轮磋商的结果,起草了《备忘录》草案,修改后转至阿盟秘书处,由所有成员国逐一批准。

来源:《出版商务周报》2010年5月16日
本版责编:江蕾
 
 
相关评论 发表评论 发送新闻 打印新闻 上一条 下一条 关闭
| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云章科技