账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
2014版权企业在行动 - 出版动态(原隐藏) - 中国高校教材图书网
主页 > 出版动态(原隐藏)
2014版权企业在行动
记者:郭虹
2014-03-13 15:21:18  来源:《中国出版传媒商报》2014年03月11日 
 

  世纪金榜
  坚持品质战略带动版权价值提升

  山东世纪金榜科教文化股份有限公司是一家大型民营策划机构,年策划图书4300多种,销售网络覆盖全国所有省市自治区,年发行图书1.5亿册,销售码洋17.2亿。其教育类图书覆盖从小学到大学各个阶段,少儿图书《全能宝贝》等版权出口到新加坡等国家,社科类、名著类、国学类、动漫类图书家喻户晓。随着企业的发展,世纪金榜人保护知识产权和自觉使用正版软件的意识不断增强,版权创意价值获得了充分体现。

  据了解,世纪金榜出品的每一本图书,都有一个醒目的“大眼睛”标志,这是全国出版业唯一被国家工商总局全品认定的中国驰名商标——“世纪金榜及图”商标。响亮的品牌,推动世纪金榜版权价值不断提升,有效促进了市场销售。

  公司尊重每一位编者的劳动成果,稿酬标准高,严格履约,及时支付。为明确双方的责权利关系,公司与编者全部签订了著作权协议,作者自愿只保留署名权,将著作权的其他权利全部转让给公司。公司核心产品的版权均已在山东省新闻版权局进行了著作权登记。公司每年投入的“维护正版、打击盗版”专项资金过千万元,有效保护了公司的版权资源。

  2010年以来,公司积极推进“版权请进来”战略,从比利时引进《炫彩公主贴纸书》版权,中译本图书推向市场后受到读者的欢迎;之后,又与中央电视台结成战略联盟,引进动画片《钢仔特攻队》版权,推出了钢仔影视动漫图书等一系列衍生产品。《钢仔特攻队》104集共2080分钟,目前正在中央电视台少儿频道播出,依托其版权开发的衍生产品有无限的市场空间。在“请进来”的同时,世纪金榜还注重“版权走出去”。世纪金榜“好孩子好品格”系列少儿图书的版权已经出口到新加坡等国家。通过“请进来”和“走出去”相结合的方式,世纪金榜版权交易取得了丰硕成果,有效带动了市场开发。

  近年来,世纪金榜果断进入数字出版、网络出版等新兴业态。在用高新技术改造提升传统产业的过程中,公司非常注重新兴版权,如软件著作权等的注册、管理、维护等工作,目前已拥有软件著作权9个,全部为原始取得,既彰显了公司的研发实力,又实现了对新技术的有效保护。

  据悉,为支持版权创意产业发展,世纪金榜建立了版权创意产业发展专项资金,每年拿出300万元支持创意产业发展,对创意产业重大项目给予研发专项资金、研发补助、配套资助。同时,他们在专业人才引进、培养、使用三个环节加大了工作力度。一是创造良好环境,积极引进高层次创意人才,引领创意产业发展;二是推进公司内部版权创意科室人才队伍建设,培养了一批发展版权创意产业的领军人才和业务骨干;三是放权用人、大胆用人,对真正的人才,打破条条框框,将其安排到能够发挥才干的位置上,并给予相当的物质及职务体现。

  人民文学出版社
  加强维权工作

  人民文学出版社宋强介绍,2014年,人民文学出版社将加强版权维权工作:首先,对重点图书进行市场监控,如发现有侵权现象,立即进行维权。其次,加强对国内原创图书的数字版权维权力度,针对未经许可进行刊载的网站、手机应用等侵权现象进行打击。第三,与中国文字著作权协会、知识产权法专家等合作召开一次维权座谈会,加大维权宣传力度。

  创世中文网
  版权营销泛娱乐高参与全推送

  依托腾讯平台,加上团队丰富的经验与资源,创世中文网2014年的版权营销计划可以概括为,泛娱乐、高参与、全推送。创世中文网总编辑杨晨告诉记者,基于腾讯泛娱乐体系,创世中文网将作为内容源头,努力使作品在这个布局高度完整的体系内实现价值最大化,力争打造真正的全版权榜样作品,使有全版权潜质的优秀作品版权得到集约统一的价值挖掘,而不是简单的拆分售卖。而高参与是指他们将努力改变纯销售模式,对于重点作品版权拓展的整个链条保持高度参与,给与内容和推广支持,最大程度上实现作品商业潜力的挖掘,有效提升客户的版权利用率。全推送则是指通过内容、营销团队的高度整合,将推送覆盖面最大程度上扩大,并提升时效。这将使更多作品得到推送机会,使更多作家收益,而客户的选择面也会更大,最终实现多赢。

  关于盈利模式与盗版的关系,杨晨认为,原创文学的核心还是在于开放,发布模式上以连载为主的格局短期也不会改变,这样的话,盗版的威胁可能短期内依然严峻。针对盗版,他表示,将主要从几方面入手:第一个层面是防范,主要是技术策略的应用与不断升级,在最大程度上加大盗版的难度,尽可能降低盗版对原创的损害。第二个层面是打击,针对已经发生的盗版行为,将尽最大努力通过法律途径进行维权,并配合有关部门打击侵害版权行为。第三个,也是最重要的一点,就是通过不断提升正版阅读体验,为正版读者提供远胜于盗版的阅读和延伸服务,让更多用户更倾向于选择正版。另外,他们也将投入更大的资源进行正版宣传和推广活动。

  华夏出版社
  打造适合输出的传统文化选题

  “走出去”是这几年出版界的一大课题,也是华夏出版社版权部今年工作的一大任务。华夏出版社版权经理王漪虹告诉记者,由于中文翻译难,海量优秀中文出版物根本无法切实地呈现到海外读者眼前。而这两年很多出版社低价甚至赔本的版权输出也使得优秀作品的输出难上加难。为此,华夏出版社计划从选题立项着手,打造一系列适合输出的传统文化选题。其中,精美插图或照片、适当的篇幅与开本都是不可少的。此外,该社正在进行的与美国版权结算中心(CopyrightClearanceCenter)的合作,将简化现有出版物内文授权使用的流程。王漪虹认为,现在我国正处在版权立法及全民版权意识的成长期,应该好好利用现有的成熟国际版权平台。

  链接

  马爱农战胜“马爱侬”马爱农诉出版社不正当竞争案宣判

  某出版社出版发行了署名“马爱侬”编译的涉及5种语言、13种图书的外国文学名著,翻译家马爱农将其诉至法院。前不久,北京市朝阳区人民法院就马爱农诉该出版社、北京当当网信息技术有限公司、北京世纪卓越信息技术有限公司不正当竞争纠纷案进行宣判:该出版社于判决生效之日起立即停止出版发行署名“马爱侬编译”的涉案图书,赔偿马爱农经济损失10万元,赔偿马爱农合理费用1.5万元。

  马爱农先后翻译有《绿山墙的安妮》、《绿野仙踪》、《地海巫师》和“哈利·波特”系列图书,是我国知名翻译家。法院认为:作者和图书出版者均属于文化市场中的经营者。图书出版者出版发行假冒知名作者署名的图书情况下,通过不当利用知名作者的声誉增加其假冒署名图书的销量从而获取不当利益,会使作者的图书销量减少,从而给作者造成不利影响,本案适用《反不正当竞争法》。马爱农在外国文学翻译领域已经具有了较高的知名度和影响力。马爱农的姓名已经成为其翻译作品的来源标识,具有指引读者辨别作品来源的功能,故马爱农的姓名受《反不正当竞争法》保护,他人不得在相同或类似的商品上擅自使用马爱农的姓名或与之相近的姓名,误导读者。


来源:《中国出版传媒商报》2014年03月11日

本版责编:江蕾
 
 
相关评论 发表评论 发送新闻 打印新闻 上一条 下一条 关闭
| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云章科技