当前在出版业界,大学出版社的活动日益活跃,占有举足轻重的地位。尤其是在版权贸易方面,大学出版社的引进理念、出版原则等一直为业界人士所认同。本文通过对大学出版社版权贸易的特点进行分析,解析大学出版社版权贸易兴盛的原因,并提出一些尚待解决的问题,以供业界同行参考。 一、大学出版社版权贸易的简要历史回顾及其特点 从上个世纪八十年代开始,中国出版业开始了对外版权贸易合作。而大学出版社版权贸易自那个时候,一直走在版权贸易的前列。无论是从引进和输出的数量上还是质量上,大学出版社都具有特色。按照中国版权界的通行说法,中国的版权贸易以1995年为分界线,大致分为从侧重输出和侧重引进两个阶段;版权贸易的对象也由港台为主到欧美为主。 八十年代末期,版权贸易刚刚在国内起步,很多大学出版社看出了合作的广阔前景和巨大商机。北京大学出版社、中国人民大学出版社等大学出版社就是在很多出版社还没有任何动作之前,率先与港台和国外的出版社签订版权转让合同。像《汉英对照中国哲学名著选读》和《现代美学体系》、《语言学纲要》等优秀图书被介绍到海外。从那时起到1995年,很多大学出版社的图书都被输出版权。据不完全统计,在1990-1995年期间,大学出版社输出的图书版权占所有输出品种的50%以上。大学出版社在版权输出转让上起到了主力军的作用。从1995年开始,中国人民大学出版社“经济科学译丛”、“工商管理经典译丛”两套译丛的出版面世,标志着引进版开始主导中国的版权市场。北京大学出版社引进比尔盖茨的《未来之路》,在国内也引起很大反响。此后,很多出版社都开始大量引进国外的教科书和学术著作 。这项工作被称之为汉译名著的第三次浪潮。给国内高等院校的教学和科研以及国内教材的编写带来了新的气象。 综观大学出版社近十几年的发展,版权贸易作为大学出版社重要的“生命线”之一,日趋繁盛,并且呈现出与其他领域出版社迥然不同的特点。 1.引进输出并举,注重版权输出的原创性 我国的版权贸易,从数量和品种看,每年都在大量增加。据有关资料显示,1990年对外版权贸易数量是3000余种 ,而到了2003年已经猛增到40000种以上 。但是出现了一个严重的问题,即引进的数量远远大于输出的数量,造成严重的不平衡。1990年引进和输出的比例为1:1,到了2003年,这个比例已经成为12:1。引进和输出如同版权贸易的两翼,长期严重失调必然会带来种种问题。很多有识之士已经认识到了这个问题的重要性,提出要注重引进输出并举,两翼都要丰满,尤其要注重版权输出,向世界传播中华民族的优秀文化。诚然,不平衡的原因是多方面的,解决这样的问题也需要各个方面的共同努力,但出版行业必须肩负起版权输出的首要责任。 与全国出版社整体情况相比,大学出版社的版权引进和输出的数量是相对均衡的。1990年北京地区的大学出版社输出引进的比例为 1.5:1,2003年的比例为1:8左右。这主要得益于大学出版社对输出出版物的重视程度较高;同时也和自身出版物的质量较好,符合海外地区的需求有直接的关系。 2.依托大学优势,多样化、高质量地引进输出图书 大学出版社依托大学本身的优势,出版涉猎各个领域的图书,是我国大学出版社的一大特色。我国目前有大学出版社100余家,从地域看,分布在除西藏、宁夏、青海之外的各个省市和自治区;从学科结构看,各类学科齐全,既有理工科大学,也有文科学校,既有综合性大学,也有专科院校。不同学校构成了各具优势的学术队伍和需求不同的销售市场,为大学出版社的版权贸易提供了良好的发展空间。据不完全统计,大学的图书市场占到全国图书销售总额的10 %,与此相关联的商机更大。这是世界任何一家出版机构都不会忽视的巨大市场,也是大学出版社版权贸易活跃的重要原因。在输出版权方面,大学出版社也有优势。一些名校的大学教材有的已经达到了很高的学术水平,其中不乏获得国内乃至国际大奖的图书,例如北京大学出版社的《中国文学简史》。中国人民大学出版社出版的《中国佛教哲学要义》等等被介绍到了海外。据了解,海外地区的大专院校也对大学出版社出版的教材也有一定的需求。造成大学出版社版权贸易数量较大的,还有一个原因,那就是中国的大学里面人才济济,无论是创作力量还是翻译水平都在我们国家的学术界占有举足轻重的地位。例如国内最好的政治、经济界学术权威,都是出自大学;国内公认好的汉语学习教材的作者都是出自大学里面,这为大学出版社提供了得天独厚的出版资源。大学出版社出版的图书一般来说,有较高的档次,能够满足高端层次的需要。以人民大学出版社为例,出版的方立天先生的《中国佛教哲学范畴发展史》,获得了中国图书奖;是佛教哲学领域里的权威之作;成思危先生所著的《中国经济改革与发展研究》;北京大学出版社出版的《数学丛书》也代表了我们国家这一领域的最高水平。北京语言文化大学出版的学习汉语图书等等都是具有较高的档次,在海外也有市场。同时大学出版社所引进的图书也是代表了所引进领域的最高学术成果,例如人民大学出版社成功引进的约瑟夫.斯蒂格利茨先生所著的《经济学》,就被公认为是西方最具权威的经济学著作,这部著作被引进到中国后,同样引起了巨大的反响,为中国经济领域提供了最新的西方研究成果和方式。 3.培养版权人才,专业化版权贸易部门 中国大学出版社的版权贸易之所以活跃,还有一个重要的原因。那就是在各个大学出版社里,有一批懂得外语、了解专业知识、熟悉国际版权贸易流程并有事业心的专门版权管理人员。早在八十年代末期,中国的版权贸易刚刚起步的时候,很多大学出版社就指派专人负责此事,有的还成立了专门的机构。据不完全统计,在全国100余家大学出版社里,此项业务有专职负责的占到总数的40%左右,远远高于一般出版社的比例。 二、大学出版社版权贸易中值得注意的问题 开展版权贸易的目的是什么?除了经济利益的考虑之外,最主要的还是要把提高我们国家的教学科研水平、传播进步文化作为根本目标。党的十六大报告指出:“要积极发展文化事业和文化产业。发展各类文化事业和文化产业都要贯彻发展先进文化的要求,始终把社会效益放在首位。”在出版行业的版权引进方面也要遵循这样的原则,充分认识对外版权贸易不是可有可无的,更不能放任自流,只想赚到几个钱,有一定的经济收入了事。要把对外版权贸易提到大局意识,责任使命感的高度思考问题才能把握全局,做好工作。 1.认清版权市场形势,做理智贸易和常规贸易 前文已述,我们国家的版权贸易经历了以输出为主到引进为主的转变。从时间上说,以引进为主大体开始于1995年,到现在差不多已有十年的时间,而且这种情况还在继续。根据最新的统计资料显示,2003年我们国家的版权贸易逆差大体维持12:1的水平,而且这种逆差还在不断地扩大。随着中国出版业改革的不断深化,版权工作的日趋完善,出版社特别是大学出版社的版权工作必须朝理智贸易和常规贸易方向发展。 在版权贸易开展之初,在引进版权方面,有一种不太理智的做法,“捡到篮子里的都是菜”、“外来的和尚会念经”等想法充斥在国内出版者的头脑中,以为海外的版权拿到国内,都可以好销。前几年影印版图书泛滥图书市场就是一个很好的例子。大量相同题材图书的引进,不仅造成市场在销品种雷同,让读者无所适从,而且翻译资源的紧缺、出版合同条件苛刻等问题给出版社履约带来巨大的压力,从而给图书市场带来负面影响,给出版社自身也带来了不好的影响。 很多出版社已经看出了这个问题,在朝着理智贸易的方向转变,优化引进版图书的选题,充分论证,考察市场。版权贸易说到底还是贸易的一种,既然是贸易,就要遵循贸易的客观规律,不能凭感觉、靠直觉。另外,版权贸易在国外已经有了几百年的历史,已经成了出版工作的一个组成部分,也就是出版社一种常规性的工作。我们大学出版社的出版内容很多,范围很广,版权贸易也只是其中的一个部分。我们应该把其放在一个适当的位置,作为图书出版的一个必要的组成部分,而不是大部分或者全部。 2.根据各社的学科优势,做有特色的版权贸易 经过二十余年的发展,中国的大学出版社已经发展成为中国出版界不可或缺的重要组成部分。在长期的发展过程中,许多大学出版社形成了自己的特色。有些成为综合性的出版社,有些以文科见长,有的则以理工科为主要特色。还有一些专科突出的大学出版社,例如外语、医学、计算机和对外汉语、新闻和法律等等。今后在激烈的市场竞争中,大学各个出版社要得到长足的发展,也必须走特色道路,或是大而全,或是小而特做出自己的特点。同样,在版权贸易中也要根据本社的特点,和本社的出版特色相呼应。这样无论在合作伙伴的选择、选题的确定、编辑出版、市场营销等等方面都会起到事半功倍的效果。切忌不顾本社的特色,不看专业特点,只是盲目跟风炒作市场上的热销图书,序扩大出版领域无。我们经常看到这样的情形,市场上每每出现一本比较畅销的引进版图书,其后总会尾随着若干类似选题的图书,其中大部分出版社出版的图书,并不符合自身的品位,甚至是对自身品牌的背弃。姑且不说炒冷饭不会带来太大的经济效益,仅就背弃自身品牌而言,就会失去读者、失去市场的认同。可喜的是很多出版社已经认识到了这一点,做出了自己的版权贸易特色 3.依托大学人才优势,储备发展的后备力量 大学不仅有高水平的作者,还有又懂专业又精通外语的专业人才,加之,高校老师和国外的大专院校、科研机构有着频繁的学术交流会议和学者互访,便于获取最新的学术资讯、掌握最前沿的学术动态。大学出版社与大学教师有着天然的血脉联系,更有利于联系学校教师,捕捉最新信息,大力挖掘这一有利资源。同时,大学更是一个广阔的教材销售市场,在外一流院校中外版教材占有重要的一席之地。这些都是大学出版社经营引进版图书的得天独厚的条件。 以原创性、专业性、本土历史文化特色为卖点的版权输出更离不开学术水平高、声望大的专家、学者,而在我国,大学是恰恰是很多学科建设的重阵。因此,大学出版社也在这方面占了先机。如清华社、北大社的高端专业类、历史文化类教材在国际都有很好的市场。 4.继续培养一批学术能力和业务能力兼备的版权贸易人才 版权贸易是以知识产品的使用权转移为交易对象的特殊贸易活动,对从业者有较高的素质要求。一是学术能力,在浩如烟海的出版物中甄别出那些最有价值、最有市场的出版物,引进国内,而做外向型选题更需要较高的学术造诣;二是业务能力,包括良好的外语水平、良好的人脉关系和沟通能力、熟悉版权贸易规则、丰富的国内和国际版权市场经验等。 大学出版社的版权贸易人才队伍已初具规模,但与国外的出版社相比还有一定的差距。还要采取措施解决一些制约人才发展的“瓶颈”问题,如维持业务人员的稳定、专业人才的培训工程、职称评定、选题开发权限等。 最后,我认为,国外出版机构在对我国版权贸易中的一些新动向应该引起我们的注意。近年来,我国出版业持续增长,虽然也蕴含着潜在的危机,但是与世界其他国家出版业库存惊人、出版大崩溃、持续低迷的情况相比,中国无疑是国外出版机构渴慕的一片乐土。加之,经济处于发展期的中国社会对先进的科学技术知识和人文社科知识的饥渴达到了前所未有的程度。与之相伴的就是一浪高过一浪的引进版高潮,以及国外出版机构一天胜似一天的牟利野心。国外出版机构利用我国出版社购买版权心切的心理和同业间的恶性竞争,不断提高价码,并觊觎版税收入以外的出版发行利润。 针对以上情况,国内出版社在版权贸易中要保持冷静的头脑,认真做好市场调研和盈利点核算工作,并对图书的社会效益进行认真审核,在对国外出版机构的谈判中要坚持有理、有利、有节的原则。另外,各专业出版机构建设相应的维权版权联盟,也应该早日提到议事日程上来,以便互通信息、对外一直维权。大学出版社很早就成立了大学版协,但是如何使之实体化、在一致对外方面起到更大的作用仍是尚待研讨的问题。
[作者工作单位:中国人民大学出版社] 来源:《大学出版》2005年第1期