账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
低价品尝引进版英文书 - 出版动态(原隐藏) - 中国高校教材图书网
主页 > 出版动态(原隐藏)
低价品尝引进版英文书
记者 张靖
2003-02-19 16:27:50  来源: 
 
 早在上高中的时候,就有一位仁兄,非常喜欢阅读英文原版书,那时候我们这些英文“半吊子”对他是既羡慕又颇有几分嫉妒,羡慕他英文水平高,嫉妒他获得外版图书的门路。要知道在20世纪90年代初,只有在王府井的外文书店才有这样包装精美、原汁原味的英文原版书,而那书的价格往往是我们半个月的伙食费!
 岁月如梭,虽然英语水平已逐步升级,读个英文报纸不是什么大问题,然而市面上英文原版书的价格依然令人咋舌。所幸的是,最近越来越多的出版社开始原版引进,而且其品种日益增多,其图书质量可与国外媲美,而其价格又是一般工薪阶层可以承受的。

引进版英文书是否应有尽有
 在西单图书大厦和王府井新华书店,记者分别浏览了引进版英文书的货架,发现有学术、文学、哲学、宗教、儿童读物等涵盖十几个门类的数百种原版图书。其中有外语教学与研究出版社的文学精品《理智与情感》、《查泰莱夫人的情人》、《红与黑》、《荆棘鸟》、《洛丽塔》及心理学论著《梦的解析》;安徽教育出版社的《心灵鸡汤》一套12本;上海外语教育出版社的《牛津应用语言学》丛书、《高中英文活页文选》、《认知语言百科全书》、《新牛津词典》等一系列学术价值极高的英文原版书。其中最受欢迎的是英文版的《心灵鸡汤》,在这套丛书的中文版已经成功的发行于内地的图书市场之后,英文版也同样受到了广泛的欢迎,这的确是个“出版界”的意外!
 在书店,记者采访到一位一次选购了12本“鸡汤”的陈姓读者,他告诉记者:“这书实在太好了,篇幅短小精悍,要求的外语水平又不是很高,而且到书店翻了才知道,原版比翻译的读起来‘过瘾’多了”!他曾经读过《心灵鸡汤》中的一篇名为《心声》的译文,读完中文后,并没有什么感觉。可当他翻阅了原文后,才嚼出那字里行间流露出来的一种只可意会不可言传的情感,那种心灵上的震撼让人豁然悟出这本书为何取名为《心灵鸡汤》。最重要的是他曾在网上查找过国外的原版“鸡汤”邮购价格上百美元,是引进版的6倍还多!
 在卓越、当当等一些音像网站,记者注意到英文近现代名著的英文原版图书也很受读者的重视,有的读者反应此类图书非常耐看,有些读者提议中英文图书捆绑销售,更还有些读者建议增加原版书的内容范畴,增加时尚读物,例如魔幻、侦探、休闲生活以及加强英文阅读能力等方面的图书。
 那么出版社是不是有能力来满足这些多种需求呢?外语教学与研究出版社是最早开展版权合作的单位之一,据该社负责引进版权工作的编辑赵东泓介绍,近两年来,外研社引进英文原版图书的品种增长很快,尝试更好的满足读者多方面的阅读需求:现在主要涉及教材、专著和文学作品等精品图书,如去年从剑桥引进的《剑桥国际英语教程》是迄今国际上销量最大的教材之一,教材的作者Jack Richards更是世界知名的英语教学法专家:凭借其选材新颖、趣味性强、多元文化、编排科学、配套齐全等特色,自去年以来,该书销售量一路攀升,有很多成人培训机构、国际学校、中学,甚至大学在使用。当代国外语言学和应用语言学文库也是该社的一个品牌系列,囊括了几十家国外出版公司的一百多个品种,规模之大、学科之全、专家之多,称得上在我国语言学界和外语教学界位居首位,目前该社正在着手文学文库的引进工作,侧重于文学理论和研究。至于文学作品,外研社已经策划引进了20世纪外国文学精选第一辑,涵盖各国现当代文学大师的经典作品,如纳博科夫的《洛丽塔》、莫里森的《宠儿》等等,反响很好。而上海外语教育出版社则分语言学、文学、翻译理论这三大方面,与国外的知名出版社合作出版其品牌图书。
 当然在为读者奉献精品图书的同时,出版社也是承担了很大的投入风险的:上外社的李编辑就上外社近几年的引进情况说,引进版权实际上是出版社承担了引进版税等一些高昂的费用,让读者可以享受到实惠的英文原版图书。经济效益固然是出版社追求的一个目标,但作为一个老牌子的专业出版社,应该有自己的品牌和特色,上外社就是依靠自己的实力,推“学术、工具”精品这块金字招牌,在市场中找到了自己的定位。
  
引进版英文书的卖点 优质?优惠?
 出版社自然是尽心尽力,可是新华书店的店员也向记者反映并不是所有的引进版英文书都是那么招徕读者,有的图书由于内容过时、包装粗陋,1个月也卖不了两三本。
 那么引进图书如何才能去粗取精,更接近读者的口味呢?
 《心灵鸡汤》丛书的责编刘编辑在介绍其策划的成功经验时说,我们选择《心灵鸡汤》首先是看准了它在国外成熟的市场,我们将其引进的时候,其版贸交易相当活跃,已签订合作出版合同300多份,并被译成30多种语言在全球出版发行;其次在现今我国的教育理念里,不论是中学还是大学,英语教学都主张学生广泛地阅读英语原版著作,不仅要阅读那些流芳百世的名家名篇,还要大量阅读现实文章,以捕捉最新的语言信息,跟上语言发展的步伐,而《心灵鸡汤》是由现代人写的现代读物,有崭新的时代感,这也是一个卖点!
 外研社的赵主任说我们挑选引进版英文书的标准首先是高质量,尽可能多地向读者介绍最著名的专家的优秀作品,并集聚各大出版公司的精品;与国外出版公司的合作由最初的单纯引进发展到如今的多种模式的结合,如合作编写,共同策划、开发本土化产品等等;其次,涉及领域要广泛,品种要齐全,让大家充分接触到各种学术流派、教学理念、研究方法;此外,读者的需求也是我们一定要考虑的,前期的市场调研必须要做好。
 经过对比和观察发现,通俗畅销的引进版英文书就有了这样一个大致的模型:首先,这类图书语言新,口语化明显。随着时代的前进,语言也在不断地变化着,新词和词的新义层出不穷。无论是在日常和老外的交谈中所使用的口语,还是在目前盛行的TOEFL、GRE、IELTS等各类考试中所出现的书面语,最流行的语言、最新潮的用法经常出现,令我们的学生大伤脑筋,觉得在课堂中学的英语到了现实生活中就派不上用场了。其次,篇幅短小精悍,通俗易懂。现如今,都市的生活节奏快,学生的学业压力大,竞争激烈,似乎大家都很难安下心来去阅读那些难以读懂的原版长篇名著。除了故事,还有散文、随笔、诗歌等。它没有复杂难懂的字词,没有晦涩的行文,语法也比较简单。茶余饭后,随手拿来,无需借助词典,也不需花费多长的时间,即可读完一篇,一种收获和成就感油然而生。再次,内容要感人,引人入胜。往往是书中一些凡人的情感生活,理想追求,成败得失,喜怒哀乐,就能引起读者的共鸣。读者在被吸引和感动的同时呼唤真情,追求真善美,渴望情感的慰籍与交流,这种超越种族国籍与性别长幼的共同心声,是一种人类心灵的默契与交融,当然更是一本书是否能得到市场青睐的重点。

摘自:《中华读书报》2003年2月19日
本版责编:江蕾
 
 
相关评论 发表评论 发送新闻 打印新闻 上一条 下一条 关闭
| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云章科技