账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
版权贸易的成功实践 - 个案评析 - 中国高校教材图书网
主页 > 个案评析
版权贸易的成功实践
--《视野少年百科全书》编辑出版纪实
傅大伟
2003-01-17 11:30:59  来源: 
 
 《视野少年百科全书》是明天出版社从意大利引进的一套高质量的少年百科知识读物,它是从历史发展的角度来描述自然科学和人文科学发展进程的综合性少年百科全书,对扩展读者的知识视野,提高综合素质,了解人类文明史和自然发展史等都具有十分积极的作用。这套书共16册,总定价是220.80元,自2001年10月面世以来,到目前为止已印发了3万套,共计48万册,总码洋达660多万元,税后利润约100多万元。
 从目前图书市场的情况采看,这套高码洋的书在没有进行专题宣传推广和炒作的情况下,能够在短短的9个月时间里发行40多万册,可以说是创下了不凡的销售佳绩。这套书之所以在市场上受欢迎,而且自第一版面世后销售势头不减,与明天社对这套书的市场定位、内容质量的把握以及成功的版权贸易洽谈有着密切的关系。
 在2000年10月举行的法兰克福书展期间,明天社有关人员在意大利展区首次看到了这套书中的部分品种,当时他们便认为,无论是从其内容,还是从其出版形式、开本等方面来看,这都是一套国内市场上从来没有过的高质量的少年百科知识读物,于是便立即与这套书的版权所有人进行了初步洽谈。交谈过程中得知,这套书当时已出版了意大利文、德文、法文、英文、波兰文、西班牙、葡萄牙文、希腊文、立陶宛文、日文等版本,但当时这套书的中文版权仍待在深闺中,意大利这家公司表示,他们已与台湾的一家版权代理公司签订协议,有关中文版权的事宜,须经过台湾的代理公司授权。根据以往的经验,明天出版社有关人员意识到这将是一块比较难啃的骨头,其原因有三:第一,从中国图书市场的角度来看,这是一套十分难得的好书,而在来自中国各个出版社的众多参展人员之中,并不乏慧眼识金的人,针对这套书中文版权的竞争难以避免;第二,这套书的版权所有人是专门从事少儿图书制作的公司,他们并不介入出版经营,而是把制作出来的的各个文种的图书版权卖给世界各国的出版社以赚取版税,因此他们有着丰富的版权交易经验,仅从这套书已出版的文种就可看出,他们已充分认识到这套书所具有的潜在市场价值,因此,就其中文版权而言,他们是不会轻易出手的;第三,该公司与台湾的一家代理商具有合同关系,而如果通过台湾的这家代理商获得授权,其各种
授权条款都将很苛刻,第一版是很难获利的。
 书展结束后,明天社参展人员向社领导做了汇报。社领导对这套书高度重视,并要求一定争取获得这套书的中文版权,把它当作明天出版社的一套重点书来运作。明天社有关人员根据社领导的要求,开始了与意大利这家公司长达5个月的艰苦洽谈。起初,这家公司提出的报价与我国的实际情况相差很远,而明天社根据中国的实际情况向对方提出报价后,对方迟迟没有回应。显然,对方认为明天社的报价太低,而在等待其他几家中国的出版社报出更高的价格。
 在与意方就某些授权条件相持了近三个月之后,意方又把球踢到了台湾的那家代理公司,提出还是让明天社与台湾的那家公司就具体条件进行洽谈。这时明天社对对方采取的这种方式提出了质疑,认为既然买卖双方已经洽谈到了这种程度,对方又何必再绕一个圈子呢?意方答复说,他们与台湾的这家公司有协议,他们在经过台湾这家公司授权中文简体字版时,可以促使台湾这家公司帮他们推销这套书的中文繁体字版权。经过慎重考虑之后,明天社向对方提出希望获得国际中文版授权,并预付中文简体字和繁体字版的版税,但对方须同意明天社向第三者转让繁体中文版的版权,并且制版用光盘的费用只付一次,即光盘费由出版简体字版的明天社和将要出版繁体字版的另外一家出版社各付一半。很显然,在明天社提出这两个条件后,对方的态度发生了变化,因为明天社此时的预付金报价比原来高了一倍,已把国内其他的竞争对手远远地甩在了后面。而明天社现在亟需做的是,把将要到手的中文繁体字版权这个烫手的山芋(合同金额约17万元人民币)卖出去。由于明天社与台湾许多出版社都有着良好的合作关系,明天社很快便找到了一家愿意出版这套书中文繁体字版的台湾出版社。于是版权条件和洽谈到此结束,明天社以比原来预料的还要低的价格(制版用光盘费降低了一半)直接从意大利这家公司取得了授权,而没有受制于台湾的那家版权代理公司。
 紧接着而来的是这一套书的翻译问题。就总体情况而言,明天社的英文译者队伍应该是最强的,因此从英文译成中文的成本相对较低。而这套书的英文版当时只出版了7种,国内其他文种的翻译资源有限,而且当时明天社已安排了15位德文译者、4位法文译者和30多位英文译者在赶译明天社其他的图书。为了尽早出版这套书的中文版,明天社只好从已出版的其他几个文种的版本中选择另外9本书的翻译原本。最后,明天社选定了5本书的德文版和4本书的法文版作为翻译原本,并立即组织省内及上海、北京、江西、大连等地的16位译者赶译这套书。
 译者仅用了不到两个月的时间便陆续完成了这套书的翻译工作。之后,这套书便进入了编辑加工阶段。这期间最重要的一个问题就是如何把握好这套书的市场定位,让读者从什么角度来看待这套书,也就是说如何选定和突出这套书的卖点。因为这套书在内容、绘画质量等方面具有许多其他此类少儿读物所无法企及的优势,明天社当时的立意就是要努力把这套书做成质量高、生命力强、能在市场上站得住脚的常销书、长命书,而不是在宣传方面投入巨资进行炒作使之成为在图书市场上昙花一现的所谓畅销书。为此,社里曾多次召集有关人员开会讨论这些问题。这套书的意大利丛书名是BRAV0 SERIES(意为:“好!”丛书)如果照搬这个书名,其内容所指便不是很明确,少儿读者及其家长无法从这个丛书名中看出这套书的特点及实际作用,因此明天社只好另起炉灶,给这套书起一个响亮上口、所指明确的丛书名。当时大家提出了很多方案,并反复开会讨论,但总是都不太满意。在第三次开会讨论这套书的书名时,社领导提出就叫它《视野少年百科全书》,“视野”二字是指这套书旨在开阔读者的知识视野,而“少年百科全书”则有“少年知识大全”的含义,两者互为补充,所指明确、恰当。至于每本书的书名,社里也多次召集有关编辑、发行人员集思广益,根据每本书的内容及原文书名逐本研讨,使每本书的书名既切题又活泼,符合少儿读物的特点。另外,在装帧设计方面,明天社也没有采用原版书的设计方案。设计人员限据我国图书市场的实际情况和少年读者的审美需求,反复研究、推敲,重点突出了这套书所具有的绘画优势,最终达到使这套书能在众多的少儿读物中抢眼、亮丽、视觉冲击力强的目的。
 在这套书的出版过程中,成本控制一直是明天社十分重视的一个环节,从版权贸易条款的洽谈、翻译稿费的控制,到印制部门安排制版印刷的价格以及印刷用纸的购入,无一不体现了明天社对成本进行合理控制的原则。
 明天社倾力奉献给我国少年儿童读者的这套精美的知识读物,是明天社集体智慧的结晶。与此同时,这套书自身的内在质量对其在市场上能够取得成功也奠定了坚实的基础。与我国图书市场上其他少儿知识类读物相比,这套书有着许多比较突出的特点:
 1.丛书构成考虑到了少年读者全方位的知识需求,通过阅读这套书,少年读者可以对人类文明和自然科学知识有一个详略得当的了解,能够为自己应对将来的挑战储备丰厚的知识。
 2.丛书内容严谨,绘制精细,是目前中国图书市场上少见的高质量、高品位、低价格的百科知识类读物。书中每一幅插图都绘制得相当精细,每一幅插图实际上都是一幅高品位的美术作品,都是一幅可以登堂人室的艺术杰作。书中的插图,每幅图的原大尺寸大约都有50厘米,也就是半米左右。由此可以看出,这套书在向读者传达知识的过程中,也向读者展示了大量的高质量美术插图作品。
 3.这套书中的每一册都是由从事该领域研究的专家撰写而成的,因此从这套书中所获得的知识是准确的、全面的,而不是像时下市面上出现的很多抄采抄去编成的书那样,只给读者讲其一而不讲其二,或只讲其二而不讲其一。
 4.这套书中的每一册都遵循两条线来向读者讲述有关的知识,一个是正文叙述部分,一个是图片说明部分。两部分互为补充,互为说明,使读者对知识的理解更准确、更详细、更直观。

摘自:《新闻出版导刊》2003年第1期
本版责编:江蕾
 
 
相关评论 发表评论 发送新闻 打印新闻 上一条 下一条 关闭
| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云章科技